ЭШРЕФ ШЕМЬИ-ЗАДЕ: У КАЖДОГО НАРОДА В КНИГЕ СВОЯ ОСОБАЯ СТРОКА… - crimealand.org skip to Main Content
Меню

ЭШРЕФ ШЕМЬИ-ЗАДЕ: У КАЖДОГО НАРОДА В КНИГЕ СВОЯ ОСОБАЯ СТРОКА…

21 июня 2008 года в Крыму отметили 115-летие со дня рождения классика крымскотатарской литературы Эшрефа Шемьи-заде. В Крымском инженерно-педагогическом университете был проведён круглый стол «Эшреф Шемьи-заде – крымскотатарский поэт, переводчик, литературовед», а  Республиканская крымскотатарская библиотека имени Исмаила Гаспринского в рамках работы литературного объединения «Ильхам» («Вдохновение») организовала литературную гостиную «Шаир намын халкъ сакълар» («Славу поэта народ сбережёт»). Но главное наследие поэта — это его стихотворения. Предлагаем вниманию читателей «Страны Крым одно из восьмистиший Эшрефа Шемьи-заде в оригинале и переводе на русский язык, выполненном Ольгой Голубевой

***
Чин, акъикъий саньат ичюн
Буюк, кучюк халкъ ёкътыр.
Алидженап, шанлы ишлер
Эр бир халкъта тапарсынъ.
Сувсагъанда сувны истер
Озенден ич, гольден ич,
Истер кучюк чокъракътан ич,
Эп бир бирдай къанарсынъ.

***
Нет для высокого искусства 
Народов малых иль великих,
У каждого народа в Книге
Своя особая строка.
Вот так вода бывает вкусной
И жажду утоляет точно,
Будь это маленький источник
Или глубокая река.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top
×Close search
Поиск